slowjigging普及の旅(インドネシア篇)

1月16日の朝一関空発マレーシアクアラルンプール経由インドネシアジャカルタ着のマレーシア航空で旅が始まった。

現地ホテルに着いたのは晩の20:00

まず俺の三件セットの相棒(ロッドケース、リュック、アルミケース)降ろします。

 

2018年1月16日一大早我乘坐馬航從日本大阪出發經由馬來西亞的吉隆坡到達這次的目的地印度尼西亞首都雅加達,進到酒店已經是晚上的20點了,先卸下我的三件法寶(釣竿桶,背包,鋁制皮箱)

2018, I took an early morning Malaysia Airlines flight from Osaka Japan to Jakarta, the capital of Indonesia while transited in Kuala Lumpur, Malaysia. By the time I checked into hotel in Jakarta, it was already 8pm.

一月17日朝

ホテルの窓から初めてインドネシアのジャカルタの街風貌見ました、第一印象は想像より近代化進んております、車とバイクが非常に多い!

一月17日一大早打開酒店的窗簾第一次看到印度尼西亞首都的街景,比我來之前想像的要好的多,城市有那麼一點向近代化靠攏的意思,汽車和摩托車超多!

Early morning on 17th, I opened up the hotel window blinds and realized that Jakarta street sights was much better than what I imaginated, seeing this developing capital was so packed with cars and motorcycles!

お昼ご飯しながら講習会ミーティング、釣りの話は専用用語が多く、説明しないでいきなり本番に入ると正しいことが伝えられない。幸い通訳の豪さんは釣り好きで理解が早い!

 

利用中午飯時間和翻譯溝通一下講座的內容,讓翻譯有一點思想準備,省得啥也不知道上場翻譯時不能及時的把我的意思傳達給釣友們

In preparation for the seminar, I spent my lunch time with the translator to go through the seminar materials so that the participants could get the best of the session.

食事を済まして早速会場入り、開講前の最終チェック。

まず驚いたのは会場が超豪華な、建物はジャカルタ一番古いお城(100年前の建物)を改装した大宴会場。主催社側は色んなポスター事前に準備してます、俺が持ち込まなくでも良いようにしてくれてます。

 

吃完中午飯就立刻撲往現場,會場是雅加達最古老的一個城堡改裝出來的豪華大宴會場,不用我帶任何東西主辦方已經準備了各種大型廣告貼紙,萬分感謝!

After lunch, we proceeded to the seminar venue, which was located at one of the oldest historical palace in Jakarta. I was very thankful for the organizing team to prepare posters and banners beforehand.

 

さすが!インドネシアスタイルの講習会!始まる前の軽食タイムが用意されております。これで集中して話を聞いてくれますか!www

 

想的真周全!不愧是印度尼西亞的講習會,為了讓大家能專心聽講先準備了填飽肚子的時間,哈哈

Everything was very well planned, including the food served prior the seminar so that all can pay full attention during the seminar.

講習会スタート

まずは自己紹介から始まります、前に座ってるのは主催者側三人とoceanf reakモニターの二人と僕の六人になります。

 

講習會開始!

首先做了一下自我介紹,在主席台上的是三位主辦方和本公司兩位測試員和我一共六人。

Seminar began! Firstly started off with self introduction and there were 6 people including myself namely 3 from the organizing team and 2 of our company's tester.

総勢八十人オーバーの塾生が集まった!

ひと言言わしてもらう!大御所のダイワ、シマノ以外はこんなに盛大のセミナーを海外でやれるのは居なくない??!!

現地のユーザーさんと信頼関係築いた結果だと思います!

 

這次講習班主辦方給控制在了80人左右!

我敢說除了daiwa,simano以外估計在沒有第二個公司能辦起這麼大的講習會!這主要還是我們和當地的主辦方建立了友好的關係,有他們的幫助才會有這樣的場面!

For this seminar, the organizer has put a limit to 80 pax. I dared to say that other than Daiwa and Simano, there has been no other company able to conduct with a big seminar. The main key point is that we have had a good rapport with the local organizing team and thus this seminar was only possible with their help.

 

最後のところで質問タイムを用意しました、皆さんはまあまあの質問をしてきます!笑

 

講習會最後設定了提問時間,大家都非常踴躍的參加提問!

at the end of seminar, everyone was actively participating in the Q&A session. 

講習会終わって記念撮影タイム、ちょっと照れますねwwwww

 

講習會結束後大家蜂擁而上要合影,大家真的好抬舉我啊,有點害羞的感覺哈哈哈

I was overwhelmed by the warm responses especially during the photo session after the seminar.

記念撮影終わっても帰らしてもらえず笑、セッティングの話等聞いてきます,みんな勉強熱心ですね!感動した!

拍完紀念照後大家又爭先恐後的向我提出各種問題,大家真的那麼認真那麼好學,讓我感動!

After taking the photo session, everyone still enthusiastically asking lots of questions. It was very encouraging to see everyone is so keen to learn more.

講習会終わったのは深夜23:00ごろ、4時間掛けて港に着きました、海上講習会も段取りしてくれてます。

天気情報よろしく無いけどとりあえず出て見ましょう!

講習會結束已經深夜11點鐘了,我們花四小時時間來到印度洋的一個港口,主辦方設定了海上實際操作講習時間,雖然天氣預報不是非常理想先出海看情況再說吧。

 It was already 11pm by the time the seminar ended. We spent 4 hours to reach a port near Indian Ocean, where the organizing team has prepared a practical seminar on the sea. Although the weather forecast didn't seem to be promising, we still proceeded as planned.

ポイントについてから早速1kgジグを投下300mライン攻めます、波風強く雨降ってる中ドテラ流しでは中々底取り辛く、苦戦!

塾生の皆さんは水深に驚かされジグの投下できず、終始観戦モード!

重圧の中やっと一匹キャッチ!嬉しい!

到了300米釣點大家被水深驚呆住沒有人下竿,我看到風大浪大船漂的非常快於事裝上deepliner設計的cojyant鐵板cxwl一公斤投入大海,大家都在看我實在是心理壓力過大,還好中了一條小石斑真的非常欣慰!

As we reached the fishing spot with 300m depth, everyone was concerned by the deep waters and no one dropped their jig. Seeing the windy condition with huge waves rocking the boat, I quickly put on Deepliner's Cojyant 1kg cxwl and dropped it down. thankfully I caught a small grouper under the pressure of expectations from 

oceanfreaksアンドdeeplinerモニターのレンさんさすがです!

カンパチヒット、隣の俺がヒット瞬間見えて同じのジャークパタンで掛けました!ツーショット!

これで終わり。。。。。。。。

oceanfreaks兼deepliner測試員練哥不愧技術高超,一下竿就中一條紅甘,練哥中魚的那一瞬間沒有逃過我的眼睛,我立刻做出和練哥一樣的動作,果然中!還好我們有個合影!

就這樣結束了。。。。。。

Oceanfreaks cum Deepliner's tester, Bro Lin was able to catch a Amberjack with his skills on his first drop. At that very moment that he caught the fish, I immediately did the same action as his. Viola! I've caught one as well! We even took a photo together. But that's the end of it. 

 

 

海上ますます荒れてきます、仕方なく撤収!島影で基本操作の指導に変更!

風浪越來越大實在不能在釣下去了,於是我們跑到小島的背風處拋錨,指導大家基礎操作桿子動作。

As the sea became very rough, we were unable to continue with our fishing and thus proceeded to back of an island to avoid the strong wind and waves and demonstrate how to do basic rod jigging action.

港に戻っても中々雨が止まず、あいにくテントに隠れての記念撮影!

 

回到港口還是雨下個不停沒有辦法只好躲在帳篷下面來一個集體合影!

It still rains heavily when we are back to the habour, so we have no choice but to take our group photo under the tent!

翌日主催者側が送別会をしてくれた、まじで感謝してます!君たちの協力有ってこそセミナーが成功に納めました!

インドネシアでのslowjigging普及活動共に頑張りましょう!

また会おう!

第二天主辦方給我們搞了一個送別會,真的好感謝他們,

因為有了你們的大力支持才會有這次這麼成功的講習會!我們為slowjigging這項運動釣魚的普及共同努力吧!

再會!

The organizer gave a farewell party the next day. Thank you very much. Because of your strong support will there be such a successful seminar! Let’s work together to make slow jigging a popular form of sport fishing! Goodbye! 

我們想通過這次講習會告訴大家slowjigging不是慢慢晃竿就是慢搖鐵板,沒那麼簡單沒那麼容易就掌握的,slowjigging屬於看起來簡單做起來難的一項運動釣魚,只有正確掌握了它的基礎知識,做到快慢結合以快引魚以慢喂魚才會有好的釣果!

We wish to share with everyone through this workshop that slow jigging does not mean slowing down the rod action to slow down the jig movement. It’s not that easy to master. Slow jigging belongs to a form of sport fishing that looks easy but difficult to master. Only by correctly understanding its basic knowledge, able to combine both fast and slow into action to achieve fast to attract fish and slow down to allow fish to take the jig to achieve successful result.